Laman

Semoga (((ALLAH ))) Selalu Merahmati

Selasa, 23 November 2010

Terimakasih= di Jawab 'Afwan

السلام عليكم ورحمة الله وبر كا ته

Sebuah Ungkapan 'Afwan

Kata ‘afw berasal dari akar ‘a-f-w dengan pola ‘afa - ya‘fu - ‘afwan. Arti asal dari al-‘afw adalah al-qashdu li tanawuli asy-syai’, ‘keinginan atau tekad untuk mencapai sesuatu, demikian penjelasan al-Asfahani. Menurut Ibnu Manzur, kata al-‘afw memiliki dua makna, yaitu:
1) menunjuk kepada arti “meninggalkan” atau “mengabaikan sesuatu” dan
2) menunjuk kepada arti “menuntut sesuatu”. Ternyata, kata ‘afw ini Seperti ada suatu masalah yang tersadarkan sehingga jika seseorang meminta maaf maka di jawablah dengan 'afwan.

Tidak hanya itu, ternyata kata al-‘afw juga memiliki berbagai makna konotatif, di antaranya:

1. “meringankan/memudahkan” dan “memperluas”,
seperti dalam Data (2: 187);
2. bermakna at-taktsir (memperbanyak/menambah banyak),
seperti pada Data (7: 95);
3. dan bermakna al-fadhl (kelebihan),
sebagaimana pada Data (2: 219).

Meskipun makna konotasinya banyak, namun makna-makna tersebut saling berdekatan. Analoginya, mengabaikan suatu siksa atau kesalahan (memaafkan) adalah suatu kebijakan yang memudahkan dan/atau meringankan. Selain itu, jika ada sesuatu yang meningkat atau bertambah banyak, maka ia akan mencapai kelebihan dan akan menjadikan pemiliknya merasa mudah dan ringan untuk memberikannya kepada orang yang membutuhkannya secara suka rela.

Penggunaan kata al-‘afw tidak hanya berlaku di antara Allah
dan hamba-Nya (seperti tercantum di dalam ayat-ayat di atas), tetapi juga berlaku untuk hubungan antar sesama manusia sebagai bahasa pergaulan. Ini berbeda dengan kata maghfirah (Pengampunan), yang juga memiliki arti ‘memaafkan’? Makna kata al-‘afw ini memang tidak sedalam al-maghfirah (akarnya gh-f-r, yang Pandangan bahasa Indonesianya adalah ‘mengampuni’). Kata maghfirah ini lebih Langitan karena, acuannya dikhususkan hanya untuk Allah, Tuhan Yang Maha Pengampun. Sedangkan kata al-‘afw penggunaannya tidak dikhususkan untuk Allah saja.

terkadang Aneh sering terdengar (bahkan dalam pembicaraan berbahasa Indonesia sekalipun) ucapan “‘Afwan” sebagai jawaban dari seseorang yang mengucapkan “Syukran” yang mengungkapan (terima kasih)
Nah, kalau begitu, apa arti ‘Afwan dalam Lafadz ini?

Kata "syukran" di atas arti kata awalnya adalah, "syukur" (aku bersyukur atas ini; tetapi diterjemahkan secara bahasa yang di lafadzkan menjadi (‘terima kasih’).
dari beberapa makna al-‘afw di atas, yang mana kiranya yang sesuai dengan ungkapan "afwan" jawaban syukran ini? Kesemua makna di atas bisa bermakna "afwan" ini.
dan bisa jadi tidak ada satu pun yang sesuai. jadi tergantung maksud dari pengungkap
yang melafadz kan kata "syuron" dan tergantung juga dari niat si pengungkap kedua yang melafadzkan "'afwan".

1. ‘Afwan semacam meringankan atau memudahkan dan memperluas apa maksud yang disyukuri oleh orang pertama.
2. ‘Afwan bisa berarti pengharapan nikmat yang disyukuri orang pertama akan bertambah banyak atau bahagia.
3. ‘Afwan dianggap sebagai ungkapan santun mengharapkan keafdalan untuk orang pertama.
4. ‘Afwan berarti mengabaikan (merasa tidak perlu) mendapatkan penghormatan berupa ucapan kesyukuran, karena yang patut mendapatkan kesyukuran hanya Allah SWT.
dan ini adalah suatu akhlak mulia dari kerendahan hati dar seseorang.
5. ‘Afwan bisa juga diterjemahkan dengan artian “Sama-sama” atau “Terima kasih kembali”. Nah, inilah penerjemahan yang mantafff...
jika ingin mengartikan "‘afwan" di dalam bahasa percakapan. Karena penerjemahan bahasa asing (dalam pergaulan) yang baik, adalah yang pengertiannya mendekati pada bahasa sasaran. Bukankah di dalam bahasa Indonesia (bahasa sasaran) jawaban terima kasih biasanya adalah “sama-sama” atau “terima kasih kembali”?
namun jika ungkapan syukron itu sendiri tidak di sertakan lafadz "Alhamdulillah..."
maka bisa di ringankan dengan lafadz "'afwan" sebagai jawaban orang kedua. karena sesuatu kesenangan dan kebahagiaan hendaklah di sertakan terimakasih kepada yang Maha kuasa dalam ungkapan syukur(terimakasih)
seperti di dalam contoh:
seseorang ingin menjadi sahabat di sebuah wadah jejaring sosial.
misalkan Facebook.
maka orang yang Add kita menggunakan bahasa Asing.(gaul geto loh..)
:::Syukron sudah confirmasi saya.
lalu di jawablah oleh yang mengconfirmasi dengan jawaban
::: 'Afwan...^__^
di karenakan tiada ungkapan Alhamdulillahnya. sebagai ungkapan syukur kepada Allah.
maka hendaklah di ringankan maksud dari sahabat kita yang menginginkan persahabatan tadi atau yang menginginkan di confirmasi.

pada awal dan akhirnya..saya ucapkan mohon maaf jika bacaan ini kurang nikmat untuk yang baca..."'Afwan" ya....

Wallahu 'alam bish-shawaab

والسلام

3 komentar: